最新更新日:2024年10月06日

無料で資料をもらいましょう!

【奨学金情報!米ロサンゼルス留学】プロの翻訳者・通訳者を目指したい方に奨学金のチャンスです!

アメリカ留学奨学金2023年10月期
 

海外ドラマや映画が大好きな方
映像翻訳・実務翻訳・通訳を学ぶための
奨学金のチャンスです!

 
NetflixやYouTubeなど、映像コンテンツが好き!
海外ドラマや映画が好き!
翻訳者・通訳者になってみたい!
 
そんな方に耳よりな『通訳・翻訳留学』の奨学金情報をお届けします!
 
「しっかりと学んで、映像翻訳者になりたい!」
「チャレンジできるならやってみたい!」
 
この貴重な機会に夢をかなえて、世界を舞台に仕事の幅を広げましょう!
  

「やる気はあるけど、まだ自信がない!」
そんなわたしが応募できる奨学金があるってホント?


 
スタートラインは誰でも一緒!
 
このたび、JVTAロサンゼルス校が「奨学生」を募集することになりました!

 
1人最大3,000米ドルの奨学金を受け取り、ロサンゼルスの通訳・翻訳学校で6か月~1年の留学が実現します!
 
2008年の開校以来、同校の卒業生は通訳・翻訳者としてデビューしています。
 
同校にはテレビ局やストリーミング配信サービス会社、映画配給会社をクライアントに持つ映像翻訳の受発注部門が併設されているため、修了生の就職支援サポートも行っています。

 

応募方法

応募方法はシンプルです。
  
1) まずはリモートで実施される説明会に参加しましょう! 日程が合わない方は個別カウンセリングも可能です。
 
留学奨学金説明会予約はこちら
 
▼説明会の内容
・奨学金応募の流れ
・選考基準
・学校について
・映像翻訳の手法、映像のジャンル
・学校併設の翻訳受発注部門って?
・修了生の活躍、修了生サポート
・ロサンゼルスの環境と学校周辺情報
・ロサンゼルスの気候と治安
・学校があるトーランス、どんなところ?
・入学時期、留学期間
・時間割、授業内容、課題 
・コース修了後→プロの翻訳者としてデビューするまで
・留学の手順
・留学生の体験談
 
【説明会日程】
5月11日(木)19:00-20:00 ※終了
5月13日(土)9:00-10:00 ※終了
5月18日(木)19:00-20:00 ※終了
5月20日(土)9:00-10:00 ※終了
5月25日(木)19:00-20:00 ※終了
6月1日(木)19:00-20:00 参加する >>
(上記日程以外希望の場合)個別カウンセリング 参加する >>
 
2) 必要書類を6月3日(土)午前10時までにJVTAまで提出してください。
3) 書類選考→レベルチェックテスト→オンライン面接の3段階の選考を経て合否が決定します。
4) 2023年10月からの留学に向けて準備を開始します。
 

応募対象となる人

 
・満18歳以上(受講開始時)
・高等学校卒業または同等以上
・学校の依頼に基づき、受講経験や異文化体験について各種メディア向けにレポートを書いたり、取材を受けたりすることができる人(氏名、写真掲載あり)。
・募集人数は若干名
・対象となるコースは「M-1ビザLA留学コース」です。「映像翻訳」または「通訳・実務翻訳」のいずれかの専攻を選びます。
・同コースを2023年10月から受講を開始し、1学期間(6か月)または2学期間(約1年間)受講する意志のある人が対象です。
 
※受講を延長することも可能です。その場合奨学金の支給は初年度のみとなります。
  

よくある質問

通訳・翻訳者になるにはネイティブレベルの英語力が必要なの?
ネイティブレベルの英語力が必要だと思われがちな通訳・翻訳の世界。 でも、英語力に自信がある人でも、実際は基礎からやり直すパターンが意外と多いのだとか。 語学レベルに関係なく、チャンスは平等。 みんな、スタートラインは同じです。
 
どんなスキルを学ぶの?
映像翻訳ならば、海外映画・ドラマ・テレビ番組などの映像作品を題材に字幕・吹き替えの翻訳スキルを。
通訳ならば、シャドーイングをはじめ、聴解力や即応力などのトレーニングを。
実務翻訳ならば、契約書やビジネス文書などの教材を積極的に用いて、正しい原文解釈力を。
 
やみくもに英語力だけを鍛えるのではなく、それぞれの道に適したスキルを磨くことが大切です。
 
語学力以外で大切なことは?
背景となる社会や文化も理解することも大切です。
JVTAロサンゼルス校の講師は次のように話しています。
「映像翻訳者には、セリフや作品を解釈する力のほか、日本語・英語の表現力取材・調査力が求められます。字幕や吹き替えでは作者のメッセージを的確に視聴者に伝えなければなりません。」
 
通訳・翻訳専門留学後の進路は?
独立・フリーランスへの道を歩んだり、外資系企業に属して社内通訳・翻訳に携わったり、国内外で派遣登録して通訳者・翻訳者デビューしたり…と、通訳者・翻訳者への道が開けていくことになります。
特にフリーランスの翻訳者はネット環境とパソコンさえあれば、どこからでも稼働が可能。在宅勤務ができる働き方です。 
 
そのほか、さまざまな疑問があると思います。
説明会ではどんな質問でもOK。
気軽に質問してみてください!
 

通訳・翻訳者の夢を実現! ふるってご応募ください!
 
奨学生説明会予約はこちら
 
PR: JVTAロサンゼルス校